国家的语言能力关乎国际传播建设。当下,我国的语言能力尚不足以满足我国的国际传播需求。对此,北京外国语大学李宇明教授曾指出:“语言是人类最重要的交际工具,80%的信息由语言文字来负载传递。国家的语言能力既是软实力,也是硬实力。“要善待语言学人才和语言人才,努力提升公民的语言能力,提升国家的语言能力。”

传神语联创始人兼董事长何恩培指出,只有被认同的传播才是有效的传播。在国际传播建设的征程上,语言是不可忽视的力量。“用一个人能听懂的语言同他讲话,你触动的是他的大脑,用一个人的母语同他讲话,你触动的是他的心灵。”

语言能力是国家实力象征

随着我国对外开放的不断深入、“一带一路”倡议的实施,在我国国家利益遍布全球之际,国家在维护资源安全、经济安全、海外侨民安全等方面的能力,很大程度上取决于掌握全球语言的数量、完善的人才储备和应急使用机制,是否构建了强有力的语言保障体系。

李宇明教授介绍,国家语言能力,就是国家处理海内外各种事务时能否得到及时的、合适的语言支援。世界最重要的语言约20种,各地、各领域较重要语言200种(使用人口400万),学术研究有7000种语言,而目前我国只具有100余种的语言能力。

国家语言能力建设相对滞后,将制约了一些相关领域的发展,也潜藏着一些风险。

“语言能力的缺乏意味着在沟通时不能达到深入人心的传播。”何恩培认为,国家提升语言能力建设必须将语言学家以科学家身份对待,培养使者水平的翻译家,让国家的意图宗旨完整的传达给对方。翻译能力是推动国际语言能力建设的必备能力之一,只有提升中国翻译与国际传播质量和水平,加强高端翻译人才队伍建设,才能更好地服务国家对外发展大局。

何恩培指出:“当下人工智能技术的出现对语言能力建设产生的影响是双面的,需要提醒的是,各个国家不能因为人工智能的出现而丧失对语言专家的尊重,没有好的语言专家,语言能力建设只会越来越糟。”

传神语联助力行业协同发展

提升国家的语言能力是一项系统工程、长期工程。

何恩培认为,国家语言能力建设必须建立中文自信。“翻译的价值是传递信息,而使用母语进行传播则传递的不仅是信息,还包括文化。”随着国际传播的开展,在特定场合要树立中文地位,像普及英语学习一样,让世人认为会用中文沟通是一件有价值有意义的事情。

在何恩培看来,作为国家语言能力建设的关键领域——翻译行业亟待重塑。“随着场景应用的多元化转变,以及翻译数量爆发式增长,传统的语言服务模式、处理速度及处理流程正面临着的巨大的挑战,同时也带来了前所未有的机遇。”何恩培表示,当下的翻译行业必须协同起来,建立语言服务行业的基础设施平台,形成统一翻译的标准、体系以及规范,专业的去对外传播,使得思想、意图和目标得以完整的表达,且深入人心。否则会出现不同的翻译语言,给对外传播造成诸多不确定性。

目前,传神语联已经聚集近百万人工译员和近百个优质机器翻译引擎,服务近2000家大客户、上万家中小客户,具备80个常用语种的处理能力,覆盖了国际工程、装备制造、影视传媒、舆情资讯、跨境电商等50个行业领域应用场景。期待传神语联重塑行业流程给科研、企业、生活等多个领域带来翻天覆地的变化,为未来打开一扇无限遐想的门。

追加内容

本文作者可以追加内容哦 !