3月30日至31日,2024年中国翻译协会年会在湖南长沙隆重举行,汇聚了来自中央国家机关、企事业单位、高等院校、科研机构以及翻译行业的近千名代表。在这一行业盛会上,传神语联创始人兼董事长何恩培先生发表了题为“与AI共生 传递文明”的演讲,提出了“在大模型时代下,语言服务行业必须通过孪生共生来实现升级与转型”的核心理念。

何恩培先生指出“任何一个人获取外语知识,已经从过去‘依赖翻译’变成‘通过大模型’直接‘跨过翻译’获得。”随着全球化的深入发展和人工智能技术的突飞猛进,语言服务行业正站在一个新的历史起点。

他强调,在大模型时代下,“译员正在升级为语言工程师,正在被AI从文字搬运、信息搬运、知识搬运、经验搬运、逻辑搬运中逐步解放出来。”AI的介入不仅提升了翻译效率,更推动了语言服务行业的整体升级。在这一过程中,传神语联正在帮助译员适应新的技术环境,专注于更高层次的创新和战略性工作。

在传神语联自主研发的“Twinslator”工具协同下,通过从译员的翻译过程及结果去学习,为译员打造具备同样文化背景及意识形态的Copilot。从智能工具的应用到与AI深度交互生成自己的“数字孪生”再到与AI“共生”,Twinslator革新了译员的工作模式,让他们“少看”“少改”“少查”,能帮助译员实现3-10倍乃至更高的翻译速度提升。

他还提到,传神语联正在发挥国家语言服务出口基地的链接势能,与多家语言服务企业和高校合作,共同探索译员迈向语言工程师的实践标准,助力语言服务行业产能结构优化。

关于企业如何顺“大模型”之势转型升级,何恩培认为“无论个人还是组织,保值、增值或者说续命的关键,就是深度专业化和孪生自己。”当终端客户的需求模式从整体外包向场景嵌入式升级,翻译公司需要加速全面升级,实现数字化、资源组织、深度专业化。

基于此,传神语联提出了“垂直领域孪生引擎”共建,旨在特定行业领域内,通过合作共建垂直领域孪生引擎,促进行业内的资源共享和技术进步,最终实现所有参与方的保值增值和共赢发展。

具体来说,一个生态系统中包括译员、翻译终端、API工具、公司和客户等元素。这些元素通过“垂直引擎”相互连接,形成一个互利共赢的平台。在这个平台中,各方可以接入并共享资源,实现单独自建或开放联合共建的模式。

这种共建共享的模式鼓励各方开放合作,通过整合各自的优势资源,共同构建一个强大的垂直领域孪生引擎。这样的引擎不仅能够提升各方的工作效率和服务质量,还能够在行业内形成协同效应,推动整个领域的技术进步和市场发展。

在演讲的结尾,何恩培还提出了对未来的深刻展望。他强调,语言服务行业不仅要关注技术的创新,更要重视文化的传播和语言的纯洁性。他呼吁,要建立有效的中国文化传播对外输出机制,让中华文化的概念和词汇走向世界,实现真正的文明互鉴。相信,“孪生关系”不仅能够帮助个人能力的持续迭代、效率提升,更能够帮助企业保值增值,实现垂直领域产业趋势的共生和传递文明的路径。


追加内容

本文作者可以追加内容哦 !